wtorek, 24 lutego 2015

[LYRIC] VIXX – LOVE EQUATION (이별공식) [HAN | ROM | ENG | PL]

VIXX - Boys’ Record

이별공
[ibyeolgongsik]
“Love Equation”
[Single] Boys’ Record
2015.02.24

NLeoKenRaviHongbinHyuk

Lyrics라비 (Ravi), 윤성희 (Yoon Sung Hee)
Composer: 홍재선 (
Hong Jae-Seon)
Arranger: 조용호 (Cho Yong Ho), 멜로디자인 (MELODESIGN)


Credit:RealVIXX
RealVIXX
Hangul:
사랑의 결말은 이별
그와 동시에 눈물을 흘려
없으면 섭한 비도 내리고
또 뻔한 이별의 공식을 성립하죠 Let’s go 
Yeah, love is incomplete, 
the story of love equation
이별 장면에선 항상 비가 오지
열대 우림 기후 속에 살고 있나
긴 밤 외로움과 가을 또 추억은
왜 늘 붙어 다녀 무슨 공식이야

떠난 그 사람을 계속 그리면서
눈물 흐르지만 행복 빌어준대
그런 천사표가 요즘 어디 있어
설마 옛날에도 말만 그랬겠지

준비 땅~ 그래 하하 호호
딱 여기까지가 끝인가 보오
억지 미소 날리고 어정쩡하게 포옹
하고 나서 쿨내 풍기며 Go home
같은 듯 달라 표현 못할 애매한
슬픔 지수 계산
달님도 모르는 이별의 느낌
되려 후련할지도 모르니 Don’t cry

햇빛 눈이 부신 날에 이별해봤니
비 오는 날보다 더 심해
작은 표정까지 숨길 수가 없잖아
흔한 이별노래들론 표현이 안돼
너를 잃어버린 내 느낌은
그런데 들으면 왜 눈물이 날까

널 떠나 돌아가는 발걸음이 무거울까
맘 편히 달려가서 티빌 켜고 웃진 않을까
네 생각을 잠시도 하지 않고 자면 안될까
그래 사랑이 뚝딱 만들어지지는 않아
잘 가요 안-녕
가는 거야

햇빛 눈이 부신 날에 이별해봤니
비 오는 날보다 더 심해
작은 표정까지 숨길 수가 없잖아
흔한 이별노래들론 표현이 안돼
너를 잃어버린 내 느낌은
그런데 들으면 왜 눈물이 날까

이제 뻔한 눈물을 흘리지는 마
끝이 꼭 슬픈 건 아냐
남들과 다른 나만의 감정
이별 앞에선 나를 봐
(Look at me girl) 가는 거야

햇빛 눈이 부신 날에 이별해봤니
비 오는 날보다 더 심해
작은 표정까지 숨길 수가 없잖아
흔한 이별노래들론 표현이 안돼
너를 잃어버린 내 느낌은
그런데 들으면 왜 눈물이 날까

흔한 이별노래들론 표현이 안돼
너를 잃어버린 내 느낌은
그런데 들으면 왜 눈물이 날까

You know, no more cry
Romanization:
sarangui gyeolmareun ibyeol
geuwa dongsie nunmureul heullyeo
eobseumyeon seophan bido naerigo
tto ppeonhan ibyeorui gongsigeul seongnipajyo Let’s go
Yeah, love is incomplete, 
the story of love equation

ibyeol jangmyeoneseon hangsang biga oji
yeoldae urim gihu soge salgo inna
gin bam oeroumgwa gaeul tto chueogeun
wae neul buteo danyeo museun gongsigiya

tteonan geu sarameul gyesok geurimyeonseo
nunmul heureujiman haengbok bireojundae
geureon cheonsapyoga yojeum eodi isseo
seolma yennaredo malman geuraetgetji

junbi ttang~ geurae haha hoho
ttak yeogikkajiga kkeuchinga boo
eokji miso nalligo eojeongjjeonghage poong
hago naseo kullae punggimyeo Go home
gateun deut dalla pyohyeon mothal aemaehan
seulpeum jisu gyesan
dallimdo moreuneun ibyeorui neukkim
doeryeo huryeonhaljido moreuni Don’t cry

haetbin nuni busin nare ibyeolhaebwanni
bi oneun nalboda deo simhae
jageun pyojeongkkaji sumgil suga eopjana
heunhan ibyeolloraedeullon pyohyeoni andwae
neoreul ireobeorin nae neukkimeun
geureonde deureumyeon wae nunmuri nalkka

neol tteona doraganeun balgeoreumi mugeoulkka
mam pyeonhi dallyeogaseo tibil kyeogo utjin aneulkka
ne saenggageul jamsido haji anko jamyeon andoelkka
geurae sarangi ttukttak mandeureojijineun ana
jal gayo an-nyeong
ganeun geoya

haetbin nuni busin nare ibyeolhaebwanni
bi oneun nalboda deo simhae
jageun pyojeongkkaji sumgil suga eopjana
heunhan ibyeolloraedeullon pyohyeoni andwae
neoreul ireobeorin nae neukkimeun
geureonde deureumyeon wae nunmuri nalkka

ije ppeonhan nunmureul heullijineun ma
kkeuchi kkok seulpeun geon anya
namdeulgwa dareun namanui gamjeong
ibyeol apeseon nareul bwa
(Look at me girl) ganeun geoya

haetbin nuni busin nare ibyeolhaebwanni
bi oneun nalboda deo simhae
jageun pyojeongkkaji sumgil suga eopjana
heunhan ibyeolloraedeullon pyohyeoni andwae
neoreul ireobeorin nae neukkimeun
geureonde deureumyeon wae nunmuri nalkka

heunhan ibyeolloraedeullon pyohyeoni andwae
neoreul ireobeorin nae neukkimeun
geureonde deureumyeon wae nunmuri nalkka

You know, no more cry
ENGLISH TRANS:
The end of love is goodbye
At the same time, tears fall
It wouldn’t feel right if it didn’t rain but it’s raining
Another typical love equation has materialized, let’s go
Yeah, love is incomplete
The story of love equation

There’s always rain in the breakup scenes
Am I living in some tropical rainforest?
The long night’s loneliness, autumn and memories
Why do these always stick around, what kind of equation is this?

While you draw out the person who left
Your tears keep falling but you wish for that person’s happiness
Where will you find a nice person like that these days?
Even a long time ago, they probably only just said that

Ready, go! Yes, haha hoho
I guess this is it
I force a smile and awkwardly hug
I try to be cool as I go home
It feels like the same but it’s different
This inexpressible, ambiguous, sad exponent calculation
Not even the moon will know this feeling of goodbye
You might feel better afterwards so don’t cry

Have you ever broken up with someone on a sunny
and dazzling day? – It’s even worse than rainy days
Because you can’t hide even your smallest expressions
This feeling can’t be described with those typical
breakup songs – This feeling of losing you
But why do tears come when I hear them?

Will my footsteps going back after leaving you feel so heavy?
Will I go back comfortably, turn on the TV and laugh?
Can’t I not think about you and just fall asleep?
Yea, love can’t just be created right away
Goodbye, goodbye
I’m going

Have you ever broken up with someone on a sunny
and dazzling day? – It’s even worse than rainy days
Because you can’t hide even your smallest expressions
This feeling can’t be described with those typical
breakup songs – This feeling of losing you
But why do tears come when I hear them?

Don’t shed those typical tears anymore
The end doesn’t always have to be sad
My emotions are different from others
Look at me, standing before this goodbye
(Look at me girl) I’m going

Have you ever broken up with someone on a sunny
and dazzling day? – It’s even worse than rainy days
Because you can’t hide even your smallest expressions
This feeling can’t be described with those typical
breakup songs – This feeling of losing you
But why do tears come when I hear them?

This feeling can’t be described with those typical
breakup songs – This feeling of losing you
But why do tears come when I hear them?

You know, no more cry
POLSKIE TŁUMACZENIE:
Zakończeniem miłości jest pożegnanie
W tym samym czasie płyną łzy
Byłoby niedobrze, gdyby nie padało, ale pada
Kolejne typowe równanie miłości się materializuje, chodźmy
Yeah, miłość jest niekompletna
Historia równania miłości

W scenach rozstania zawsze jest deszcz
Czy żyję w jakimś tropikalnym lesie deszczowym?
Samotność podczas długiej nocy, jesień i wspomnienia
Dlaczego to zawsze jest przy mnie, co to za równanie?

Kiedy żegnasz  osobę, która odeszła
Łzy płyną, ale życzysz jej szczęścia
Gdzie znajdziesz drugą tak miłą osobę w dzisiejszych czasach?
Nawet dawno temu wszyscy zapewne tak mówili

Gotowi, start! Tak, haha hoho
Zdaje się, że to jest to
Zmuszam się do uśmiechu i niezręcznie przytulam
Staram się być cool kiedy wracam do domu
Wydaje się być tak samo, ale jest inaczej
To niewyrażalne, niejednoznaczne i smutne wyliczanie wykładnika
Nawet księżyc nie pozna tego uczucia pożegnania
Później możesz czuć się lepiej, więc nie płacz

Czy kiedykolwiek zerwałeś z kimś w jasny, słoneczny dzień?
To nawet gorsze od deszczowych dni
Bo nie możesz ukryć nawet najmniejszego wyrazu twarzy
Tego uczucia nie da się opisać tymi typowymi piosenkami o rozstaniu
To uczucie, że tracę Ciebie
Ale dlaczego płaczę, kiedy ich słucham?

Czy moje powracające stopy po zostawieniu Ciebie będą zdawały się ciężkie?
Czy wrócę wygodnie, włączę telewizor i będę się śmiać?
Czy mogę nie myśleć o Tobie i po prostu zasnąć?
Ta, miłości nie da się stworzyć od razu
Żegnaj, żegnaj
Odchodzę

Czy kiedykolwiek zerwałeś z kimś w jasny, słoneczny dzień?
To nawet gorsze od deszczowych dni
Bo nie możesz ukryć nawet najmniejszego wyrazu twarzy
Tego uczucia nie da się opisać tymi typowymi piosenkami o rozstaniu
To uczucie, że tracę Ciebie
Ale dlaczego płaczę, kiedy ich słucham?

Nie wylewaj już tych typowych łez
Koniec nie zawsze musi być smutny
Moje emocje różnią się od innych
Przystań i spójrz na mnie nim się pożegnamy
(Spójrz na mnie dziewczyno) Odchodzę

Czy kiedykolwiek zerwałeś z kimś w jasny, słoneczny dzień?
To nawet gorsze od deszczowych dni
Bo nie możesz ukryć nawet najmniejszego wyrazu twarzy
Tego uczucia nie da się opisać tymi typowymi piosenkami o rozstaniu
To uczucie, że tracę Ciebie
Ale dlaczego płaczę, kiedy ich słucham?

Tego uczucia nie da się opisać tymi typowymi piosenkami o rozstaniu
To uczucie, że tracę Ciebie
Ale dlaczego płaczę, kiedy ich słucham?

Już wiesz, nie płacz więcej
Info: music.daum
Korean: music.daum
Rom: dragonshine
Eng: pop!gasa
Tłumaczenie PL: fargo17@eastasiaadddict.com

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz