wtorek, 27 maja 2014

[LYRICS] VIXX – Eternity [ROM | ENG | PL]

VIXX 4th Single Album

Romanized:

(with individual parts)
[Ravi] Look. Love is a nightmare. Time’s over
[N] Gijeogeun naege wajueosseo
Cheoeumbuteo uri sijakdoeeosseo
[Ken] Neoui modeun geoseul
Jeonbu algo itgie nan jasini isseo yeah

([Hyuk] Chagawo) [Hongbin] gibun tasigetji
([Hyuk] Natseoreo) [Hongbin] geuge nan sanggwaneobseo
([Hyuk] Gomawo) [N] ireoke naege doraongeo hanamyeon dwae
[Hongbin] Nasaranghaji?
[Leo] Neomu duryeopgo kkeumjjikhan angmongeul kkwosseo
Nega nareul mak tteonagasseo yeongwonhi
[Ken] Nega deureodo mal andoeneun kkumijanha
Neol naega irheul ri eobseul tende
[Hyuk] Ilchodo tteoreojijiman maradao
Ani naega neol an noheulge
[Ken] Sasohan geo ije naega da badajulge
[Hongbin] Nasaranghaji?
[Leo] Neomu duryeopgo kkeumjjikhan angmongeul kkwosseo
Nega nareul mak tteonagasseo yeongwonhi
[Ken] Nega deureodo mal andoeneun kkumijanha
Neol naega irheul ri eobseul tende
[Ravi] Nega tteonan naui moseubeun kkumsogirado sirheo nan
Nega naui gyeoteman itdamyeon angmongirado joha nan
[N] Gapjagi heuryeojineun neo
(Amureon maldo naoji annneun na)
[Hongbin] Nun tteugiga duryeowo jigeum
([Leo] Neoege gallae dasi na jamdeullae)
[Ravi] Nega eomneun hyeonsil nega domangganeun kkumsok
Machi moebiuseuui tticheoreom dolgo tto doneun uri dul
Yeoksi neon dasi nareul tteonaryeogo handa
Dwidoljamaja ne pareul butjaba
Galtemyeon gabwa neol hyanghae dugeundaeneun
Nae simjangbarpgo tteonagabwa right now
[Ken] Neomu daraseo kkeumjjikhan angmongeul kkwosseo
Uri cheombuteo modeungeoseul sijakhan
[Leo] Yeogin neon eobseo modeun ge da geudaeroya
Nal nega tteonadeon challaui kkum
[Ken] Janinhan bami kkeuteobi nal chajaogo isseo
[Hongbin] Dasi nuneul gamabonda dasi nareul geu kkumsogeuro
[Ken] Dasineun kkaeji anheul yeongwonhan kkumsogeuro

English Translation:

Look. Love is a nightmare. Time’s over
A miracle has come to me
From the beginning, we had started
Because I knew everything about you
I was confident, yeah
(It’s cold) It’s just your mood
(It’s strange) I don’t care about that
(Thank you) All that matters is that you came back to me
You love me, right?
I had such a scary and bad nightmare
You left me forever
Even you can tell it’s a dream that doesn’t make sense
Because there’s no way I would lose you
Don’t even get away from me for a second
No, I just won’t let go of you
I’ll accept every little thing of you
You love me, right?
I wouldn’t want to see me without you even in a dream
If only you are next to me, I don’t care if it’s a nightmare
Suddenly, you grow faint
(I can’t seem to say anything)
I’m afraid to open my eyes right now
(I wanna go to you, I wanna fall asleep again)
Reality without you is like a dream where you are running away
Like a Möbius strip, we go round and round
You are trying to leave me once again
Don’t turn around, I’m holding onto your arm
If you wanna go, try to go
Try to leave as you step on my pounding heart for you
Right now
It was so sweet that I had a terrible nightmare
We had started everything from the beginning
You’re not here but everything is the same
In this dream the moment you left me
A cruel night is endlessly coming to me
I close my eyes again, taking me back to that dream
Into an eternal dream that I won’t ever wake from
POLISH TRANS.:
Spójrz. Miłość to koszmar. Nie ma czasu

Zdarzył mi się cud
Od początku, zaczęliśmy
Ponieważ wiedziałem wszystko o Tobie
Byłem pewien, yeah

(Jest zimno) To tylko Twój humor
(To dziwne) Nie dbam o to
(Dziękuję) Jedyne, co się liczy, to to, że wróciłaś
Kochasz mnie, prawda?

Miałem taki straszny i zły sen
Opuściłaś mnie na zawsze
Nawet Ty wiesz, że to sen, który nie ma sensu
Bo nie ma mowy bym mógł Cię stracić

Nie odchodź ode mnie nawet na sekundę
Nie, po prostu Cię nie wypuszczę
Zaakceptuję każdą najmniejszą rzecz od Ciebie
Kochasz mnie, prawda?

Nie chciałbym zobaczyć siebie bez Ciebie nawet we śnie
Jeśli tylko Ty jesteś obok, nie dbam czy to koszmar

Nagle, Ty słabniesz
(Nie mogę nic powiedzieć)
Boję się teraz otworzyć oczy
(Chcę iść do Ciebie, chcę znowu zasnąć)


Rzeczywistość bez Ciebie jest jak sen, w którym uciekasz
Jak wstęga Möbiusa*, kręcimy się w kółko
Znowu próbujesz mnie opuścić
Nie odwracaj się, trzymam Twoją dłoń
Jeśli chcesz iść, spróbuj
Spróbuj odejść, depcząc po moim sercu, bijącym dla Ciebie
Właśnie teraz

To było takie słodkie, że miałem straszliwy koszmar
Zaczęliśmy wszystko od początku
Nie ma Cię tu, ale wszystko jest takie samo
W tym śnie moment, kiedy mnie zostawiłaś

Okrutna noc przychodzi do mnie bez końca
Znowu zamykam moje oczy, zabiera mnie z powrotem do tego snu

W wieczny sen, z którego już nigdy się nie obudzę


* dwuwymiarowa zwarta rozmaitość topologiczna istniejąca w przestrzeni trójwymiarowej - szersze tłumaczenie znaczenia tego słowa >>TU<<

Polskie tłumaczenie: fargo17@eastasiaaddict.blogspot.com
English Translation: pop!gasa 
Romanization by: kpoplyrics.net

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz